quoiqu'il faut rajouter plus d'heures vu qu'il a un paquet de dialogue à cause des différents choix.
OMG, Je sais plus quoi te dire ! J'abandonne t'as gagner je peux pas lutter !!
ggunette, il existe un principe fondamental qui consiste à ne pas critiquer quand on ne sait pas faire mieux soi même. ça s'appelle le respect. Et c'est d'autant plus vrai ici puisqu'il s'agit d'un service gratuit.
En tant qu'être humain tu as la chance d'avoir une conscience et donc de pouvoir faire des choix en usant de ton libre arbitre.
Vraisemblablement tu as choisis d'être un connard aux détriments de valeurs humaines primordiales.
C'est ton choix et effectivement on ne peux pas lutter
Pourtant, le plus simple est de ne pas lui répondre ... C'est peine perdue un cas comme lui, même en lui mettant son nez dans le caca, il continuera à vouloir avoir le dernier mot , quitte même à raconter des trucs sans aucun sens .
Sérieusement, arrêtez de le relancer en lui répondant, vous ne lui faite que plaisir .
C'est le principe même du Troll, il trouvera n'importe quelle connerie à dire pour continuer à déverser sa haine, frustré par sa propre existence pathétique ^^.
Bref, merci pour la traduction, j'ai pas de difficultés à comprendre l'anglais, mais j'ai une ou deux expressions qui m'échappent (genre le "Glass him" du premier, j'ai cru que j'allais lui servir un verre, pas lui casser sur la figure). Et puis, on n'a pas tous le même niveau en ce qui concerne les langues étrangères. Personnellement, j'ai une amie qui ne pige rien à l'anglais et qui jouait à Walking Dead tandis que je lui faisais une traduction simultanément à l'oral de tous les dialogues(je peux vous dire que ce n'était pas simple ^^'). Votre patch m'a épargné de nombreux efforts xD.
TROLOLOL VOTRE TRADUCTION C DE LA MERD ET C MEME PAS COHERANT MEME GOOGLE TRADUIT MIEUX ! LA VO C LELITE STOO VOUS ETES FRANCAI VOU COMPRENER PA VOU ETES CON MOI JSUIS ANGLAIS TOUTE MA FAMILLE LOL
Ryudjinn vient de nous faire un headshot
OMG j'ai tout lu, je me suis spoilé mais jamais je me serai attendu à un tel retournement
BIGBY meurt et on incarne son fils
HAHAHAHAHAHA ! ^^ Joli JeanCortex ^^
Ryudjinn oui oui mais au lieu de rire, va travailler et finis nous vite ce patch , plus vite que ça
JeanCortexDu59 a raison termine le patch au lieu de perdre ton temps avec l'autre c'est peut être ca son but.. lol
Puré 5% quoi
Hé mais je suis dessus justement Depuis environ 3h00. Mais je fais des micro-pauses de temps à autres sinon je me déconcentre, je fais des erreurs, et je me lasse ^^
Ce soir ça doit passer à 95 % , allé au boulot
Comme la plus part des joueurs j'ai bien aimé l'anglais du jeu mais j'ai une préférence pour les traductions de l'équipe car comme pour the walking dead season one ça m'a permit de profiter de l'histoire avec plus de confort, car même si j'arrive à traduire la quasi totalité des dialogues je suis trop concentré sur le sous-titres et pas assez sur l'action donc ça me gache un peu la scène alors qu'en français j'ai plus de facilité à vivre la scène en cours donc je ne peut que plus apprécié le jeu. Enfin ça reste mon avis.
Premièrement. j'ai d'autre chose à faire que de traduire votre texte et en plus je n'ai pas fini le jeu. Comparativement à vous tous qui défendez bec et ongle un produit de piètre qualité. En plus jamais dans les commentaires je me suis prescrit comme étant le meilleur anglais. Je comprend l'anglais basique et TWAU et TWD l'utilise. Deuxièmement, si vous plaignez que la traduction prend beaucoup de temps, utilisez d'autre plus de temps pour le faire -_-. Lorsque vous lisez un BD de marvel traduit en français, il a tout le temps des fautes vu qu'ils ont un temps limité de un mois ou deux pour faire une bd au complet. Et il a juste un seul traducteur pour le faire. Walking dead n'as pas vraiment de temps limité pour la traduction. Du coup, le traducteur a plus de temps pour le faire bien. Du coup, il a jamais de faute dans les livres. Le seul reproche, cela serait les expression qu'ils utilisent. Il a des anglais qui veut apprendre le français et lisent des livres qui a été écrit au Qc car dès que c'est une BD traduit en français de France, il a plein de trucs qu'ils ne peuvent pas comprendre. J'ai la version français vu qu'il a seulement ca disponible dans mon coins. Quand j'ai voulu faire découvrir la BD a un de mes collègues de travail, il m'a dit qu'il aimait bien gros le style graphique mais ils ne comprenaient pas gros les expression alors qu'il comprend très bien le français mais le traducteur utilise des expressions qui ne sont pas connue de chez nous.
Troisièmement, je traite les gens dans la façons qu'ils me traitent. C'est pas moi qui a commencer a traiter les autres de «abruties» ou de «pauvre con». Je pleures tellement à propos de ces méchanceté, j'ai le cœur en charpie
Ouais cela existe le français internationale. C'est lorsque en écrit on essaye d'éviter à tout prix les expression d'une certaine région pour que tout le monde comprennent (ça jamais été le point des studios français de France)et ne pas utiliser certain mot vu qu'il peut avoir un double sens dépendant du pays. Fofoune est un derrière par chez-nous mais cela veut dire aussi dans votre pays «Organe génitale de la femme». Sinon il a le mot Gosse qui désigne enfant mais en réalité chez nous cela veut dire testicule. Si vous écoutez du têtes à claque, vous n'allez pas comprendre pcq vous n'utilisez pas des expression comme ca par chez vous. Tu veux un exemple d'un commentaire qui n'est pas du français internationale ?
Ostie de calisse de tabarnak de bande de bébé brouillard. Toujours en train de brouillé quand il ya un jeu qui sort pis qu'il est juste en anglais ben apprenez l'anglais au lieu de faire des crisses de traduction de marde. Si t'es pas content de mes commentaires, arrête de brouiller batince pis décalisse.
OMG vous êtes tous chiant les français. Même pas foutue de prendre un commentaire négatif sans passer par la case de «abrutie». En passant, nous autres aussi on ris de votre gueule.
Pis arrêter de pleurer sur le forum pis faites votre patch pis il en aura pe pas de fautes d'orthographe.
https://www.facebook.com/groups/G33ksLeGroupe/470046643117190/?notif_t=group_comment
5 générations de consanguinité pour arriver à ce résultat!
Ils sont beaux les cousins de l'autre monde .
j'aimerais te préciser que mes ancêtre sont des français dont toi aussi tu fais partie