Ah merci de ta réponse ça marche maintenant... et de plus les traductions sont bonnes, bon travail à l'équipe.
De rien et merci, oui on se fait bien chier pour lacher des pachs de la meilleure qualité possible, pour faire honneur a la qualité du jeu
Coucou je voulais savoir si le patch fr de l'episode 2 avançais bien?
Vous êtes un peu mes dieu.
Merci
depuis le 12/02/2014, vous branlez quoi putain
toujours à 14,90%
Putain mais mettez y vos tripes, carburez bordel
humm doucement quand même , ça avance très certainement mais ça n'est pas si simple , ils y consacrent du temps pour nous et ça n'est pas il le font pas pour eux .... donc ....
MeeGayMeeJuif
12 février 14.9%
20 février 16%
ça a augmenté d'un % en 8jours apparemment
Le soucis c'est que d'ici 3semaines, l'épisode 2 de TWD va sortir ...
et encore ça tombe ça sera dans 2 semaines, la date est prévue pour début Mars donc ça sortira avant le 15Mars c'est certains, donc on risque d'attendre très longtemps ...
C'est la fin des haricots :'(
Ils mettent du temps car c'est compliqué, soyez patient bordel, ils font ça bénévolement !
Tikuf est débordé, Ryu est débordé, je suis débordé de taf, du coup ça prends du temps effectivement.
Nous allons recruter au moins un trad supplémentaire mais pareil, ça prends du temps de bien choisir un trad, et vu que je n'ai mm pas le temps d'avancer sur la trad alors recruter...
Il faut quand meme savoir que cet episode est le plus lourd qu'on ai jamais eu à trad ...
Soyez patient comme d'hab, mais sachez que ce n'est meme plus sur qu'on sorte le patch de TWAU S1E2 avant la sortie du 2nd episode de TWD S2.
On fait du mieux qu'on peut
Faut vraiment que vous recrutez alors, parce que si ça continue vous allez prendre de plus en plus de retard. Moi ça me dérange pas trop d'attendre vu que vous proposez du contenu de très bonne qualité. Je vous souhaite bonne les gars !
surtout avec borderlands et game of thrones (si vous les traduisez, moi il m'intéresse pas ces deux jeux). Mais si vous les traduisez, ça fera 4 jeux à traduire plus ou moins en même temps à quelques semaines d'intervalles ... Donc si déjà c'est juste pour 2 jeux, ça risque d'être galère pour 4.
Moi j'attendrais le temps qu'il faudra , j'ai découvert TWD et Wolf c'est énorme ! Bon courage les mecs c'est du louuurd !
Et surtout n'écoutez pas les ptits merdeux qui crachent sur votre " retard " : on a tous une vie et des occupations IRL. Surtout qu'au fond, vous nous devez rien vu que vous le faites bénévolement ce qui est donc très cool de votre part !
Après si je pouvais émettre un conseil, je pense que vous devriez commencer à recruter d'autres traducteurs car je suis persuadé qu'il y aurait plein de gens disponibles et compétents !
Ca vous donnera un peu de répit et vous pourrez reprendre de plus belle !
(De mon côté, je ne peux plus attendre donc je vais me le farcir en anglais puis le refaire avec votre patch)
En tout cas bon courage !
Merci Shoo, et oui tu as raison, il faut qu'on recrute mais c'est compliqué pour deux raisons :
La 1ere, c'est que c'est vraiment pas évident de trouver un trad avec un bon niveau d'anglais, de français écrit, du vocabulaire, et surtout un bon niveau d'écriture, cad être capable d'écrire des dialogues et non pas simplement du texte, que ce soit vivant. C'est ce qui fait la qualité de nos patchs je crois, outre le respect maximal de l'oeuvre originale, ce qui demande au trad un minimum de connaissance de l'oeuvre.
La 2eme, c'est que perso ça m'éclate de faire ça, et je sais qu'avec 3, 4, 5 trads en plus j'aurais beaucoup moins de taf certes mais aussi moins de plaisir. J'en suis vraiment désolé, mais à priori on est pas plus pressé que ça de faire le taf avec la team, et si on est décalé par rapport a la sortie des episodes ( si on a pas fini celui la qd le 2eme de TWD sortira par exemple ), je ne pense pas que ce soit problématique pour nous.
C'est vraiment beaucoup de boulot, c'est des heures et des heures de trad, puis des heures et des heures d'alpha-test afin d'essayer un maximum de possibilité in-game, en sachant qu'il n'y a que nous les trads qui pouvons corriger les fichiers pdt l'alpha test, c'est donc beaucoup de boulot encore une fois.
Et je le redis cet episode est tres tres lourd en dialogues et en possibilités diverses.
Soyez patients, il sortira bien un jour, et nous allons recruter au moins un trad avant la fin de ce patch.
Merci de votre interet et de votre patience,
Epok
TTGTT
Les mecs font ça bénévolement et il y en a qui trouve le moyen de râler... Mettez 6 mois pour le faire ça leur fera les pieds x)
A ceux qui râlent:
Vous croyez qu'ils ont que ça à faire de leurs journées? Ce ne sont pas des professionnels, il font le travail que Telltale aurait du faire, vu leurs moyens. Des gars comme eux ça se compte sur les doigts d'une main de nos jours.
Si vous êtes pas content, retournez jouer à COD. La vous serez sur d'avoir votre version annuelle en VF. Mais arrêtez de gueuler et patientez comme tout le monde, ça en vaut la peine.
Merci messieurs, c'est tt a fait ça
Apres rassurez vous la communauté, il n'y en a a pas pour 6 mois, je dirais max 15 jours plutôt, vu ce qu'il reste a trad plus l'alpha-test
On enchainera avec TWD S2E2, qui devrait aller un peu plus vite qd mm
Patience messieurs patience
epokmcz93 prenez votre temps.
Pour la saison 2 de walking dead, j'attends pas trop l'épisode 2, le premier épisode m'a guère emballé et la flamme est moins présente. J'y jouerais quand même grâce à la traduction, mais je suis pas pressé.
epok que penses tu toi de la saison 2 de walking dead vu le premier épisode bon mais sans plus ?
Tu as peut être adoré, mais je vais te dire, ce qui me fait peur, c'est les choix qui ont été fait pour la saison 2 de walking dead, genre clémentine héroïne de la saison 2, au début j'aimerais bien l'idée, mais j'ai l'impression sur le script même de la saison 2 est pas excellent.
J'ai peur que la claque de la saison 1 ne va pas se renouveler .
Ou puis je dl le patch ? Sur le site je ne peux que télécharger celui de l'épisode 1, alors que je vois beaucoup en parler de celui de l'ep 2 wtf ?