Le 03 avril 2017 à 10:49:58 lightbeam a écrit :
Le 02 avril 2017 à 19:55:02 DavinLayvin-ASM a écrit :
Je suis en train de voir avec une connaissance à moi pour tenter de monter un projet concernant la trad FR du jeu, mais je pense la mettre sur gamefaqs donc pas directement dans le jeu,Donc ta connaissance va traduire des milliers (millions...) de lignes d'anglais et les mettre en ligne, faudra imprimer les pages et lire en même temps que le jeu ?
Parce que je comprends pas trop la démarche là...je ne m'y connais pas assez pour rentrer dans ces détails.
Ben on dirait ouais, lol
Pourtant c'est une bonne idée ne crachons pas sur ca. A l'époque pour les jeux imports (et même maintenant) en étant enfants tu te trimballes avec un énorme paquet de feuille. J'en ai quelques souvenirs.
Même si c'est pour de l'anglais.. oui c'est assez cocasse. ça mérite des encouragements.
Ouais mais là sur P5 ils vont se casser les dents, y'a combien de lignes de dialogues ?
Je pense qu'on tient un record non ?
Oui je suis déjà fatigué à la place de l'imprimante.
Je me rappelle en tout cas du : papa maman je veux imprimer une traduction de 300 pages. Est ce que je peux ?
C'est pire qu'une demande d'un nouveau animal domestique. Le débat est présent.
À l'époque ca jouait au jeu en japonais sans rien comprendre, aujourd'hui on a la chance d'avoir des trad EN.
C'est pas pour 200 français que va y avoir une trad FR c'est inconcevable niveau tunes faut pas avoir fait polytechnique pour comprendre que il n'y en aura jamais vu le nombre de dialogue
C'est bien connu DeepSilver fait un évent et s'emmerde à distribuer un jeu pour 300 personnes
Arrêtez un peu Persona c'est pas un jeu obscur de l'élite française du jrpg
On est pas sur du FF ou un DQ, m'enfin faut arrêter de croire que vous êtes quelques centaines à y jouer
Le 03 avril 2017 à 11:33:24 charloagogo a écrit :
À l'époque ca jouait au jeu en japonais sans rien comprendre, aujourd'hui on a la chance d'avoir des trad EN.
+1
J'ai fait quasi 75% de mes jeux PS1 en jap (FFVII, FF Tactics, les PoPoLoCrois, Arc The Lad 2...et j'en oublie) et je les terminais pourtant.
(Avec le dico jap / français pour traduire certaines choses mais c'est pire que de lire de l'anglais, faut déjà trouver les kanji, les déchiffrer puis traduire le tout selon le contexte de la phrase...)
Non mais les mecs se rendent pas compte du prix d'une traduction de qualité aujourd'hui.... suffit de voir le nombre de jeu traduit avec Google trad pour capter que c'est pas avec 1000/2000 ventes en France que ça sera rentable de traduire des milliers de lignes de texte qui en plus sont en argo etc... donc faut un traducteur expérimentés.
Bref tous les vrais fan n'auront aucun mal à jouer au jeu en Anglais et remercie le ciel de déjà y avoir accès en EN. Et les collégiens qui veulent pas suivre leur cours d'anglais ou les adultes qui n'ont pas eu à l'apprendre pour leur travail, Google trad est votre ami
Sans parler de quelques centaines, on reste très peu à aimer les Persona en France et en occident de façon générale.
De toute façon, que ce soit pour Persona ou d'autres jeux: L'anglais est important. Y'a tellement de perles, de putains de bons jeux (Surtout dans les RPG) qui n'ont jamais été traduit ou une traduction de merde (Car oui, mieux vaut un jeu en anglais avec une bonne traduction, qu'une version FR totalement a côté de la plaque: Coucoun Lucifer's Call).
Mieux vaut se mettre à l'anglais et s'ouvrir à des tonnes d'autres jeux, plutôt que se fermer avec les jeux qui sont traduit en Français. Parce que jamais on aura tout les jeux traduit de toute façon.
Regardez Persona: Si le 5 était traduit, bah voilà c'est cool. Mais faudrait passer à côté du 3, du 4 et d'EP+IS qui n'ont pas été traduit ?
J'ai aucuns mépris envers les gens qui refusent de faire des jeux en anglais. Mais je trouve ça dommage de se priver d'autant de perles. Les Disgaea, les MegaTen, Phantom Brave, Undertale, Stardew Valley, FF Tactics, les Star Ocean, Don't Starve... C'est les premiers jeux qui me passent par la tête, qui n'ont jamais été traduit et qui sont tous absolument géniaux. Je me verrais pas passer à côté de tout ses jeux.
Puis si certains (A tout hasard, Doraemon ) mettaient autant d'énergie à apprendre l'anglais plutôt que se plaindre de l'absence de traductions, il seraient déjà bilingues
Bon, encore obligé d'intervenir...
Je précise quand même que j'ai rien contre le fait que le jeu soit en Anglais, j'ai même pas râlé une seule fois sur ça et mon édition collector est en route.
Déjà le coup du vieux "Oui moi avant je jouais à mes jeux en Japonais et on était bien content.". Mais omg, ça vous fais quoi d'être un cliché sur patte? Y'a rien de valorisant là dedans, pas besoin de se vanter de ça. J'ai découvert Pokémon quand j'avais 4ans et Final Fantasy quand j'en avais 7, si les jeux étaient en Japonais, je n'aurais jamais eu la chance d'y jouer correctement et un gamin va pas utiliser un dico pour jouer. Alors oui, si vous êtes des adultes, tant mieux, mais vous êtes complètement égocentrique, tout le monde n'est pas comme vous.
A un moment il va falloir arrêté d'être hautain avec tout le monde, l'époque où Persona 3 et Persona 4 étaient des ovnis en France, c'est fini, faut redescendre sur Terre, maintenant y'a un effet de hype autour de licence qui commence à grandir comme Nier et autres jeux moins connus.
Déjà rien qu'au nombre de vues sur les OST du jeu, mais aussi toutes les autres vidéos. Les possibles Youtubers français qui peuvent faire connaitre le jeu, rien que toute la mise en lumière faite par JVC, ça m'a surpris !
Il y'a aussi ça:
Bref, je pense qu'à un moment il faut arrêté d'en vouloir aux gens qui veulent une traduction. Comme je l'ai déjà dis, tout le monde n'as pas les mêmes compétences, capacités d'apprentissage, n'a pas forcément le temps non plus ou le niveau d'étude qui lui permet d'être bon en Anglais. Donc en méprisant ces personnes là, vous passez juste pour des gros cons élitistes qui veulent garder leur supériorité sur les autres, je trouve ça affligeant. Pas besoin de vous valoriser en rabaissant les autres.
Pour finir, il est tout à fait possible que P5 possède une traduction par la suite. Si les joueurs se mobilisent vraiment et que le jeu fait des ventes surprenantes, ils peuvent en effet faire un Patch de localisation.
I'am Setsuna qui est un RPG beaucoup moins ambitieux, ne possède, certes, pas autant de texte que P5 mais en a tout de même pas mal, était à l'origine disponible uniquement en Anglais, mais possède aujourd'hui une traduction française officielle disponible via une MAJ.
Le 03 avril 2017 à 12:31:05 Nao[Heisenberg] a écrit :
Sans parler de quelques centaines, on reste très peu à aimer les Persona en France et en occident de façon générale.De toute façon, que ce soit pour Persona ou d'autres jeux: L'anglais est important. Y'a tellement de perles, de putains de bons jeux (Surtout dans les RPG) qui n'ont jamais été traduit ou une traduction de merde (Car oui, mieux vaut un jeu en anglais avec une bonne traduction, qu'une version FR totalement a côté de la plaque: Coucoun Lucifer's Call).
Mieux vaut se mettre à l'anglais et s'ouvrir à des tonnes d'autres jeux, plutôt que se fermer avec les jeux qui sont traduit en Français. Parce que jamais on aura tout les jeux traduit de toute façon.
Regardez Persona: Si le 5 était traduit, bah voilà c'est cool. Mais faudrait passer à côté du 3, du 4 et d'EP+IS qui n'ont pas été traduit ?
J'ai aucuns mépris envers les gens qui refusent de faire des jeux en anglais. Mais je trouve ça dommage de se priver d'autant de perles. Les Disgaea, les MegaTen, Phantom Brave, Undertale, Stardew Valley, FF Tactics, les Star Ocean, Don't Starve... C'est les premiers jeux qui me passent par la tête, qui n'ont jamais été traduit et qui sont tous absolument géniaux. Je me verrais pas passer à côté de tout ses jeux.Puis si certains (A tout hasard, Doraemon ) mettaient autant d'énergie à apprendre l'anglais plutôt que se plaindre de l'absence de traductions, il seraient déjà bilingues
Certains de ceux que tu as cité possèdent une Trad' FR, rien que via des Patch comme Don't Starve. Et les Disgaea sont majoritairement traduis. Il n'y a que le deux qui ne possède pas de version française si je ne me trompe pas.
Le 03 avril 2017 à 12:56:16 Crossfield a écrit :
Bon, encore obligé d'intervenir...
Je précise quand même que j'ai rien contre le fait que le jeu soit en Anglais, j'ai même pas râlé une seule fois sur ça et mon édition collector est en route.Déjà le coup du vieux "Oui moi avant je jouais à mes jeux en Japonais et on était bien content.". Mais omg, ça vous fais quoi d'être un cliché sur patte? Y'a rien de valorisant là dedans, pas besoin de se vanter de ça. J'ai découvert Pokémon quand j'avais 4ans et Final Fantasy quand j'en avais 7, si les jeux étaient en Japonais, je n'aurais jamais eu la chance d'y jouer correctement et un gamin va pas utiliser un dico pour jouer. Alors oui, si vous êtes des adultes, tant mieux, mais vous êtes complètement égocentrique, tout le monde n'est pas comme vous.
A un moment il va falloir arrêté d'être hautain avec tout le monde, l'époque où Persona 3 et Persona 4 étaient des ovnis en France, c'est fini, faut redescendre sur Terre, maintenant y'a un effet de hype autour de licence qui commence à grandir comme Nier et autres jeux moins connus.
Déjà rien qu'au nombre de vues sur les OST du jeu, mais aussi toutes les autres vidéos. Les possibles Youtubers français qui peuvent faire connaitre le jeu, rien que toute la mise en lumière faite par JVC, ça m'a surpris !
Il y'a aussi ça:
Bref, je pense qu'à un moment il faut arrêté d'en vouloir aux gens qui veulent une traduction. Comme je l'ai déjà dis, tout le monde n'as pas les mêmes compétences, capacités d'apprentissage, n'a pas forcément le temps non plus ou le niveau d'étude qui lui permet d'être bon en Anglais. Donc en méprisant ces personnes là, vous passez juste pour des gros cons élitistes qui veulent garder leur supériorité sur les autres, je trouve ça affligeant. Pas besoin de vous valoriser en rabaissant les autres.
Pour finir, il est tout à fait possible que P5 possède une traduction par la suite. Si les joueurs se mobilisent vraiment et que le jeu fait des ventes surprenantes, ils peuvent en effet faire un Patch de localisation.
I'am Setsuna qui est un RPG beaucoup moins ambitieux, ne possède, certes, pas autant de texte que P5 mais en a tout de même pas mal, était à l'origine disponible uniquement en Anglais, mais possède aujourd'hui une traduction française officielle disponible via une MAJ.
Un bon point de dire que pour les jeunes et adolescent le jeu ne sera jamais joué alors que c'est la cible.
On ne méprise pas les non anglophone seulement le fait de tergiverser pendant plusieurs pages pour qu'il n'y est aucune avancé. Le forum est plus calme en ce moment et tant mieux.
On raconte notre passé. Rien de vaniteux la dedans. C'est je pense surtout qu'on a accepter comme un fait, le manque de traduction fr. C'est acquis. Pas de traduction.
Ouiii. Vivement la suite pour savoir si il y aura une traduction. Ça serai un revirement de situation.
Achetez, offrez et mangez persona 5
Bien sur que c'est extrêmement vaniteux cette FACON de l'exprimer. Surtout ce propos que je trouve particulièrement....
"Bref tous les vrais fan n'auront aucun mal à jouer au jeu en Anglais et remercie le ciel de déjà y avoir accès en EN. Et les collégiens qui veulent pas suivre leur cours d'anglais ou les adultes qui n'ont pas eu à l'apprendre pour leur travail, Google trad est votre ami"
Bref, j'ai au moins eu la chance de repérer deux imbéciles à mettre en liste noire.
Ok j'espère que ce n'est pas moi. En tout cas ça me choque pas. Ça fait partie de l'histoire du jeu vidéo le manque de traduction.
C'est donc le fait de trouver normal qu'il n'y a pas de trad fr qui est hautaine ?
Je suis pas daccord.
Le 03 avril 2017 à 10:49:58 lightbeam a écrit :
Le 02 avril 2017 à 19:55:02 DavinLayvin-ASM a écrit :
Je suis en train de voir avec une connaissance à moi pour tenter de monter un projet concernant la trad FR du jeu, mais je pense la mettre sur gamefaqs donc pas directement dans le jeu,Donc ta connaissance va traduire des milliers (millions...) de lignes d'anglais et les mettre en ligne, faudra imprimer les pages et lire en même temps que le jeu ?
Parce que je comprends pas trop la démarche là...je ne m'y connais pas assez pour rentrer dans ces détails.
Ben on dirait ouais, lol
Je pense que tu vois pas trop qui je suis.
J'ai déjà fait plus de 50% de la trad complète de Tales of Vesperia sur 360 à l'époque avant qu'il ne sorte en sous-titré FR, j'étais également dans la team de trad FR des jeux Telltale.
Je parle de de traduire directement sur bloc-note pour ensuite poster le tout sur Gamefaqs avec différents updates.
Toi par contre vu ta réponse t'as l'air complètement peaumé et c'est clair que c'est pas avec des zigotos comme toi qu'on se lancerait dans un aussi gros projet de trad, heureusement putain.
Et pour ton information, ça vaut bien évidemment le coup que quelqu'un s'y colle vu que le jeu ne sera jamais traduit en FR.
C'est bien d'avoir des gars qui viennent en contre-sens direct, vu la réponse on vois que la barre est pas très haute.
Et qu'on sois bien d'accord sur un point précis, je n'ai pas encore affirmé que j'allais déjà commencer une trad du jeu, je suis actuellement dans la phase d'aménagement du projet, donc encore loin du début, il faudra déjà que je finisse le jeu au moins 2/3 fois et à 100% avant d'envisager ne serait-ce que le début de la traduction du jeu.
Mais je pense pas que ça sera ici que je parlerais de ce projet.
Non non je parle de Lightbeam et Charloagogo.
Ce qui est hautain c'est cette façon de le dire. Justifier ça avec le fameux "Oui mais avant, moi je" c'est juste avoir une mentalité de merde. Genre le vieux grand père "Moi j'ai connu la guerre et la misère", donc est ce que ça doit rester éternellement comme ça? Non. Là c'est la même chose.
Mais c'est surtout ce commentaire que j'ai cité qui est particulièrement désobligeant.
Je suis un ancien premier de classe, qui a ensuite connu l'échec scolaire au collège puis la déscolarisation vers le lycée, pas parce que je ne voulais plus étudier mais pour harcèlement scolaire plutôt violent et problèmes familiaux.
Est ce que pour autant ça fait de moi un imbécile, comme j'ai déjà eu l'occasion de le lire icI? Est ce que ça fait de moi quelqu'un qui n'a pas voulu "suivre" ses cours d'anglais? Non. Pourtant, je suis un grand amoureux de cette licence, notamment pour son esthétique qui a énormément influencé ma créativité.
Et avec toutes ces épreuves, j'essaye quand même d'apprendre l'anglais, pour moi, et non pour venir me vanter ensuite sur un forum d'avoir fait mes jeux non traduit par le passé.
C'est pour cette raison que je trouve que les deux côtés ont autant raison l'un que l'autre. Il est tout a fait NORMAL de désirer une traduction pour ce jeu, même si ces personnes là devraient en profiter pour apprendre l'anglais.
Mais il est tout aussi anormal de mépriser autant les autres et d'être si hautain avec eux uniquement parce qu'ils ne possèdent pas le niveau d'anglais suffisant. J'ai la chance d'avoir de très bonnes capacités, alors même avec le parcours que j'ai eu, j'arrive quand même à apprendre l'anglais tout seul. Mais tout le monde n'a pas cette chance et est ce qu'il faut pour autant les priver de ce jeu? Non.
La meilleure chose à faire serait d'aider les joueurs ayant des difficultés en Anglais, à comprendre le jeu et pourquoi pas, à améliorer leur anglais, plutôt que de les mépriser de cette façon. Car là vous passez juste pour des idiots hautains qui veulent simplement exhiber leur privilège de pouvoir comprendre un jeu mieux que d'autre.
N'oubliez pas que ces joueurs aiment peut être autant ce jeu que vous mais ne pourront pas en profiter autant, restez des idiots égocentriques ou aidez les.
Le 03 avril 2017 à 13:31:32 DavinLayvin-ASM a écrit :
Et qu'on sois bien d'accord sur un point précis, je n'ai pas encore affirmé que j'allais déjà commencer une trad du jeu, je suis actuellement dans la phase d'aménagement du projet, donc encore loin du début, il faudra déjà que je finisse le jeu au moins 2/3 fois et à 100% avant d'envisager ne serait-ce que le début de la traduction du jeu.Mais je pense pas que ça sera ici que je parlerais de ce projet.
On pourrait faire un topic d'aide et de traduction pour commencer. Non ?
Le 03 avril 2017 à 13:37:00 [Guest] a écrit :
Le 03 avril 2017 à 13:31:32 DavinLayvin-ASM a écrit :
Et qu'on sois bien d'accord sur un point précis, je n'ai pas encore affirmé que j'allais déjà commencer une trad du jeu, je suis actuellement dans la phase d'aménagement du projet, donc encore loin du début, il faudra déjà que je finisse le jeu au moins 2/3 fois et à 100% avant d'envisager ne serait-ce que le début de la traduction du jeu.Mais je pense pas que ça sera ici que je parlerais de ce projet.
On pourrait faire un topic d'aide et de traduction pour commencer. Non ?
Si ça peut aider les gens, pourquoi pas.
Le 03 avril 2017 à 12:31:05 Nao[Heisenberg] a écrit :
Sans parler de quelques centaines, on reste très peu à aimer les Persona en France et en occident de façon générale.De toute façon, que ce soit pour Persona ou d'autres jeux: L'anglais est important. Y'a tellement de perles, de putains de bons jeux (Surtout dans les RPG) qui n'ont jamais été traduit ou une traduction de merde (Car oui, mieux vaut un jeu en anglais avec une bonne traduction, qu'une version FR totalement a côté de la plaque: Coucoun Lucifer's Call).
Mieux vaut se mettre à l'anglais et s'ouvrir à des tonnes d'autres jeux, plutôt que se fermer avec les jeux qui sont traduit en Français. Parce que jamais on aura tout les jeux traduit de toute façon.
Regardez Persona: Si le 5 était traduit, bah voilà c'est cool. Mais faudrait passer à côté du 3, du 4 et d'EP+IS qui n'ont pas été traduit ?
J'ai aucuns mépris envers les gens qui refusent de faire des jeux en anglais. Mais je trouve ça dommage de se priver d'autant de perles. Les Disgaea, les MegaTen, Phantom Brave, Undertale, Stardew Valley, FF Tactics, les Star Ocean, Don't Starve... C'est les premiers jeux qui me passent par la tête, qui n'ont jamais été traduit et qui sont tous absolument géniaux. Je me verrais pas passer à côté de tout ses jeux.Puis si certains (A tout hasard, Doraemon ) mettaient autant d'énergie à apprendre l'anglais plutôt que se plaindre de l'absence de traductions, il seraient déjà bilingues
Undertale possède un patch fr maintenant et il est très bien traduit.
Certains de ceux que tu as cité possèdent une Trad' FR, rien que via des Patch comme Don't Starve. Et les Disgaea sont majoritairement traduis. Il n'y a que le deux qui ne possède pas de version française si je ne me trompe pas.
C'est des traductions AMATEUR. Pas fait par les éditeurs en eux-même. Pour Disgaea, c'est tout récemment qu'ils ont commencé à traduire les jeux (A partir du 4 je crois), donc ça fait plusieurs opus sans traductions.
La différence avec ces jeux, bénéficiant d'une traduction amatrice, c'est que Persona a beaucoup + de textes, alors des amateurs peuvent pas s'y attaquer, le travail est trop colossale.
Mais si on se fie seulement aux traductions officielles: Bah y'a énormément de perles où on va passer à côté. C'est pour ça que c'est dommage de passer à côté de l'anglais. Surtout qu'un jeu comme Don'T Starve, Stardew Valley... Bah une traduction peut être faite facilement. Dans le domaine du RPG, c'est des années qu'il faut pour des amateurs. Et des RPG non traduit par les éditeurs, y'en a à la pelle. Je parlerais même pas du visual novel, quasiment totalement absent en Français.