A vrai dire peux tu etre plus explicite c´est quoi les escarmouches ?? ? si c´est le jeu normal en solo les tech sont traduites si c´est autre chose
je n´ai pas trouvé. maintenant si ce sont les rapports trimestriels c´est en cours ansi que les conversations
Super boulot
J´aurai aimé savoir, comment fais-tu pour le traduire?
Je t´explique je joue en campagne le jeu est en fr , je joue une partie en solo c´est en anglais.
Et je comprend pas car je pense que c´est les meems fichiers non?????
Bizarre je vient de lancé une partie en solo mon jue est passée en francais.
Peut etre une ancienne sauvergarde du jeu angalis lol .
Pour la trduction c´est pas bien compliqué
un peu de connaissance en anglais
Google ,reverso(un autre traducteur en ligne), un bon dico et surtout beaucoup de patiece ....
Pour le reste ce jeu est genial tout est "moddable"
@nicodede62
Oui cela arrive je ne sais pas trop pourquoi c´est du au fichier screen.str... on dirait que pour charger + vite le jeu il garde le chemin des fichiers en memoire (pas trop français ca)
si tu as deux screens.str dons un renome( l´original il va chercher le dernier lu soit l´original qui a ete renome
Oui ca je m´en serais douté!
Ce que je voulais savoir c´est quel(s) fichier(s) modifier etc...
@ salada
en fait pratiquement tous les fichiers sont moddables et on les ouvre avec le bloc note
mais pour la traduction
tous les fichiers inclus dans le repertoire english
.str avec accent
.xml sans les accents pb de chargement de jeu
les fichiers . (je sais plus des scenarios et de la campagne ) (je suis pas chez moi)
le fichier. tip aussi
tu peux meme editer les fichiers .map mais attention a ce que tu fais.
Je ferais un récapitulatif sur le forum de trans_galactique quand j´aurai fini la traduction...
en essayant de dire quel fichier fait quoi ...
Ha d´accord, c´est tout bête en faite
Mais ya des choses à respecter lorsqu´on modifie ces fichiers? Comme le nombre de caractères ou le type de caractère utilisable?
oui et non
il ne faut pas toucher a certaine ID ne pas utiliser les accents dans les fichiers xml
c´est pas difficile tu essayes le jeu plante il fallait pas toucher
c´est comme ça que j´ai fait en tout cas ...
bonjour à tous,
freecry, je dois manifestement être le seul mais impossible de débuter une partie après avoir remplacé les fichiers US en FR.
J´ai un retour sous WinXP (US) systématiquement en mode "nouveau jeu" une fois que je clique sur suivant pour choisir ma race (je ne vois meme pas l´écran). l´écran de séléction de paramètre galaxie fonctionne en FR.
eu on peut esperer lavoir kan la version en francer ac le patch de lextension
C´est parceque tu es en version 1.0 du jeu.
il faut que tu passes en V1.1 et voilà.
Pour plus d´infos passe sur
http://trans-galactique.forum2jeux.com/
et passe un moi un MP
Ca y est la traduction de GalCiv2 est terminée ...
du moins pour la version 1.1.
Elle est disponible sur http://freecry.free.fr/
Petite modif de la trad 3 fois rien j´ai juste réussi à modifier les fichiers dxpack pour réduire la hauteur de police....
Je viens de découvrir l´existence de ce titre. Ayant fortement accroché à des jeux tels que Civilization 2 et 3, je me dis qu´il y a de fortes chances que ce soft me plaise .
Un grand merci pour la traduction freecry, qui me sera certainement utile.
Pas de quoi...
salut freecry pourrait tu remettre en ligne l´ancienne version de base car je ne peut pas faire l´update ou m´envoyer les fichiers merci d´avance
zack91@gmail.com
Ben heu je crois que je ne l´ai plus
Je n´ai commencé à garder les fichiers à partir de la version 1.1 DSL
ha bon merci comme meme si quelqun le possèdent encore ,merci de me le faire parvenir et sinon tu vera javai poster un mp sur ton forum aussi
si tu retrouve le fichier ou meme si tu m´explike comment faire je ten serai plus que reconaissant
Ok c´est fait ;)