Bon je suis le webmasteur du site de la trad et l´un de ceux qui a le plus traduis.
delpiero80 a raison le patch n´est pas des plus formidable, je tiens tout de même a rappelé que celui n´a pas été fait par une équipe, et qu´on avait pres de 6Mo a traduire chacun ( tu multiplies ca par 1048576(1024*1024) pour avoir le nombre de caractére par Mo de fichier). De plus on ne peut pas considéré que nous étions une équipe car la qualité de la traduction variait de la quantité traduite(fatigue), et du niveau du traducteur(on est tous amateur et bénévol), et cette équipe a changé plusieurs fois durant la traduction car c´était trop de temps a y consacrée.
Pour ce qui est de le comparé a de la merde, place toi a la place du mec qui doit prendre un dico d´anglais pour lire chacun des phrases, celui-ci est heureux de trouver un patch qui lui simplifie la vie.
Note: Une relecture était prévu, mais la traduction a duré trop de temps, et on en avait tous marre a la fin ( 6 mois de trad)...