Merci
Non
Mince
c'est pas derangeant, si tu joues un peu aux jeux video/ou que tu traines un peu sur des sites de videos streaming les mots comme "replay" "skip" etc... ne doivent pas t'être inconnu, au pire un passage sur trad t c'est ok
ça soule un peu quand même mais pas grave. merci
C'est un jeu de musique, donc bon, c'est pas important, le texte c'est juste les menus, au pire tu cliques sur tout pour voir ce que ça fait si t'as pas envie de chercher à traduire et que t'es vraiment nul en Anglais.
Je préfère qu'ils nous le refilent en Anglais qu'ils ne nous le refilent pas du tout, comme certains jeux jap qui n'arrivent jamais ici, non pas parce que ça coûte trop chère de le transporter jusqu'ici mais juste parce qu'ils ne sont pas traduits (je pense à DQ7)
moi personnellement sa ma beaucoup saouler quand jai acheter le 1 qui soi en anglais, surtout qui a plein de chose pour la customisation des perso qui demande quand même un bon niv anglais pour tou comprendre parfaitement. et c'est encore plus développer dans le 2.
exact c'est loin très loin d'etre un simple jeux de rythmme, il a une tonnes de contenus en anglais.....
Boah, le niveau d'anglais est correct encore.
J'ai dû jouer à Tales of the Abyss sur 3DS en ayant un niveau assez moyen, pourtant je suis parvenue à comprendre l'essentiel du jeu.
'Faudrait qu'on fasse une page avec les compétences et la traduction fr de leurs effets quelque part, si ça n'existe pas déjà.
c'est fou que SE fasse bravely default traduit alors qu'un ff (même si c'est qu'un spin of)ne le soit pas.
Bravely Default avait un scénario plutôt complexe à comprendre, aussi
Je suis en train de traduire les effets des compétences, si ça intéresse des gens
C'est une occasion rêvée pour vous d'apprendre l'Anglais (ou quelques notions en tous cas). :D
ça peut-être très utile, pour d'autres jeux, ou parler à des Anglophones sur des MMO.
ça me rappel quand je jouais à Star Ocean till the end of time avec un dico Anglais/Français, parfois je traduisait mais comme c'était une expression anglaise, je comprenais rien (et du coup j'ai mis 2 fois de temps à finir le jeu)
Moon angel C'était mon idée, j'ai commencé un guide du jeu mais il faut attendre la sortie du jeu pour vraiment pouvoir commencer
Et pour le premier tff il y a un topic qui traine sur l'autre forum
sanina13 Y a déjà des listes complètes des Compétences sur des sites anglais, donc pas besoin d'attendre la sortie du jeu (plus de upper tous les persos au lvl99).
Je te laisse t'en occuper alors. Mais si tu veux je t'enverrai la liste par MP, histoire d'avoir moins de travail à faire
Ok merci, je ne suis pas sûr d'avoir le jeu day-one donc si tu veux apporter ta contribution tu peux.
Voila le lien du topic que j'avais créer: https://www.new.jeuxvideo.com/forums/1-31642-1108-1-0-1-0-fan-creation-d-un-guide.htm
"
[Flolem] Voir le profil de [Flolem]
Posté le 11 septembre 2014 à 19:37:22 Avertir un administrateur
c'est fou que SE fasse bravely default traduit alors qu'un ff (même si c'est qu'un spin of)ne le soit pas.
Lien permanent
"
C'est Nintendo qui a localisé Bravely Default.
Pas comprendre un anglais aussi basique que celui de Curtain Call en fin 2014 en plein boom de la mondialisation je trouve ça complètement affligeant.. En 3ème j'avais déjà le niveau pour comprendre la fantrad anglaise de Fire Emblem 6 et certains sont pas foutus encore de comprendre des trucs comme ça. C'est loin d'être un RPG, même s'il y a quelques compétences à comprendre c'est très très très basique; fallait suivre en cours
Face : Oh ta gueule.