Est-ce-qu'on est reparti pour 20 ans de publication pour avoir une quinzaine de tomes ?
Le 10 octobre 2024 à 13:28:49 :
Est-ce-qu'on est reparti pour 20 ans de publication pour avoir une quinzaine de tomes ?
Sachant qu'il bosse aussi en même temps sur de nouveaux chapitres de Fuma No Kojiro... je pense que ça va malheureusement finir comme pour Berserk, néanmoins je pense que les assistants de Kurumada iront plus vite.
Sortie du Tome 3 de Time Odyssey par Jérome Alquié et aussi sortie de la Final Edition accompagné par une grosse polémique, dans sa communication Kana a évoqué les différents changements de cette édition dont la nouvelle traduction reprenant les dialogues réécrit par Kurumada, sauf que ce n'es pas totalement le cas, la traduction est identique à la deluxe et beaucoup de dialogues modifiés par Kurumada comportent l'ancienne traduction:
Ici la traduction a été changé sur la 1ère phrase mais pas la 2ème alors qu'en version Japonaise Saori ne mentionne plus l'Europe du Nord:
La phrase change de place comme en VO mais la traduction est quasi inchangée ici aussi:
Kana a déjà commencé à botter en touche en explication qu'ils sont surpris de ce type d'erreur et qu'ils vont se renseigner et communiquer ultérieurement mais il y a pas mal de retours de proches de la licence qui évoquent le fait que la parution de la Final Edition serait la condition sina qua non qui aurait permis l'existence de Time Odyssey et que la traduction aurait été faite dans des conditions assez médiocre car Kana n'en avait plus rien à foutre du manga original depuis les ventes décevante des deluxe et subissait cette Final Edition
Le 25 octobre 2024 à 16:38:00 :
Sortie du Tome 3 de Time Odyssey par Jérome Alquié et aussi sortie de la Final Edition accompagné par une grosse polémique, dans sa communication Kana a évoqué les différents changements de cette édition dont la nouvelle traduction reprenant les dialogues réécrit par Kurumada, sauf que ce n'es pas totalement le cas, la traduction est identique à la deluxe et beaucoup de dialogues modifiés par Kurumada comportent l'ancienne traduction:Ici la traduction a été changé sur la 1ère phrase mais pas la 2ème alors qu'en version Japonaise Saori ne mentionne plus l'Europe du Nord:
La phrase change de place comme en VO mais la traduction est quasi inchangée ici aussi:
Kana a déjà commencé à botter en touche en explication qu'ils sont surpris de ce type d'erreur et qu'ils vont se renseigner et communiquer ultérieurement mais il y a pas mal de retours de proches de la licence qui évoquent le fait que la parution de la Final Edition serait la condition sina qua non qui aurait permis l'existence de Time Odyssey et que la traduction aurait été faite dans des conditions assez médiocre car Kana n'en avait plus rien à foutre du manga original depuis les ventes décevante des deluxe et subissait cette Final Edition
Bon ben ça me conforte dans mon choix de rester sur la deluxe. Le grand format et les pages couleurs c'est quand meme top. Surtout que les chapitres en plus n'apportent rien de fou apparemment, en plus de spoilé les quelques éléments de surprises de l'intrigue pour certains !
J'ai pris le 3eme tome de Time Odyssey. Pas encore lu, mais en survolant c'est toujours aussi beau. Très belle BD, encore plus en édition collector.
Je viens de terminer le tome 3 de Time Odyssey. En terme d'histoire et de de dessin on est sur la même chose que les 2 derniers tomes : Très beaux dessins, histoire très sympathique sans être extraordinaire mais l'effort d'apporter des infos inédites à l'univers est très appréciable
L'édition collector est toujours aussi chère mais reste trés généreuse en matière de contenu. La side story est un parfait complément à l'histoire du volume, et on voit quand meme qu'il y'a eu énorme boulot de la part des auteurs : recherches, échange avec le Japon, réalisation quasi intégrale du royaume... un vrai boulot de passionnés.
Sans surprise le tome 4 sera sur Shiryu (c'est indiqué dans les bonus). On l'aura probablement dans un an.
Time odyssey est canon ? C'est pas important pour moi puisque dans tous les cas je vais le lire
Le 26 octobre 2024 à 22:24:36 :
Time odyssey est canon ? C'est pas important pour moi puisque dans tous les cas je vais le lire
Oui et non, par exemple il y a très peu de chance que Kurumada ne reprenne des éléments de la BD dans le manga, par contre à l'inverse la BD fait tout pour ne pas enfreindre le canon du manga et quasiment tout le scénar a été envoyé au Japon pour être validé et vérifier qu'il n'y avait pas d'éléments qui entraient en contradiction avec le manga.
Le 27 octobre 2024 à 04:17:57 :
Le 26 octobre 2024 à 22:24:36 :
Time odyssey est canon ? C'est pas important pour moi puisque dans tous les cas je vais le lireOui et non, par exemple il y a très peu de chance que Kurumada ne reprenne des éléments de la BD dans le manga, par contre à l'inverse la BD fait tout pour ne pas enfreindre le canon du manga et quasiment tout le scénar a été envoyé au Japon pour être validé et vérifier qu'il n'y avait pas d'éléments qui entraient en contradiction avec le manga.
Ok je vois merci
Le 26 octobre 2024 à 22:24:36 :
Time odyssey est canon ? C'est pas important pour moi puisque dans tous les cas je vais le lire
Je dirai que oui mais comme cela a été dit plus haut pas sur que les nouveaux éléments apportés soient conservés par la suite. En tout cas un très gros travail est fait pour que cela soit cohérent avec le manga original et jusqu'à présent y'a rien qui m'a choqué. Après je ne suis pas un fan hardcore, peut être que certains petits détails incohérents m'ont échappé
Je n'ai lu que le manga original et Time Odyssey (j'avais débuté épisode G mais ca m'avait soulé). Et à ce compte là, les 2 se complètent parfaitement pour l'instant. Mieux vaut avoir lu le manga original en entier avant de lire Time Odyssey en revanche, sinon risque de spoil. C'est d'ailleurs probablement plus intéressant de lire le manga original complété par Time Odyssey, que le manga original + les chapitres bonus de la final édition.
Le 25 octobre 2024 à 16:38:00 :
Sortie du Tome 3 de Time Odyssey par Jérome Alquié et aussi sortie de la Final Edition accompagné par une grosse polémique, dans sa communication Kana a évoqué les différents changements de cette édition dont la nouvelle traduction reprenant les dialogues réécrit par Kurumada, sauf que ce n'es pas totalement le cas, la traduction est identique à la deluxe et beaucoup de dialogues modifiés par Kurumada comportent l'ancienne traduction:Ici la traduction a été changé sur la 1ère phrase mais pas la 2ème alors qu'en version Japonaise Saori ne mentionne plus l'Europe du Nord:
La phrase change de place comme en VO mais la traduction est quasi inchangée ici aussi:
Kana a déjà commencé à botter en touche en explication qu'ils sont surpris de ce type d'erreur et qu'ils vont se renseigner et communiquer ultérieurement mais il y a pas mal de retours de proches de la licence qui évoquent le fait que la parution de la Final Edition serait la condition sina qua non qui aurait permis l'existence de Time Odyssey et que la traduction aurait été faite dans des conditions assez médiocre car Kana n'en avait plus rien à foutre du manga original depuis les ventes décevante des deluxe et subissait cette Final Edition
Moi qui voulais commencer Saint Seiya avec la Final Edition je suis bien dégoûté...
Du coup j'hésite avec la Deluxe mais on n'a pas les chapitres bonus :/
Et puis Kana fait du Kana quoi la couverture je ne comprends pas pourquoi ils ont changé la couleur.
Le 27 octobre 2024 à 20:08:47 :
Le 25 octobre 2024 à 16:38:00 :
Sortie du Tome 3 de Time Odyssey par Jérome Alquié et aussi sortie de la Final Edition accompagné par une grosse polémique, dans sa communication Kana a évoqué les différents changements de cette édition dont la nouvelle traduction reprenant les dialogues réécrit par Kurumada, sauf que ce n'es pas totalement le cas, la traduction est identique à la deluxe et beaucoup de dialogues modifiés par Kurumada comportent l'ancienne traduction:Ici la traduction a été changé sur la 1ère phrase mais pas la 2ème alors qu'en version Japonaise Saori ne mentionne plus l'Europe du Nord:
La phrase change de place comme en VO mais la traduction est quasi inchangée ici aussi:
Kana a déjà commencé à botter en touche en explication qu'ils sont surpris de ce type d'erreur et qu'ils vont se renseigner et communiquer ultérieurement mais il y a pas mal de retours de proches de la licence qui évoquent le fait que la parution de la Final Edition serait la condition sina qua non qui aurait permis l'existence de Time Odyssey et que la traduction aurait été faite dans des conditions assez médiocre car Kana n'en avait plus rien à foutre du manga original depuis les ventes décevante des deluxe et subissait cette Final Edition
Moi qui voulais commencer Saint Seiya avec la Final Edition je suis bien dégoûté...
Du coup j'hésite avec la Deluxe mais on n'a pas les chapitres bonus :/Et puis Kana fait du Kana quoi la couverture je ne comprends pas pourquoi ils ont changé la couleur.
Sincérement prend toi la deluxe : grand format, certaines pages en couleurs, papier glacé de trés bonne qualité, tous les volumes sont dispo.
Certes la final édition à 3 histoires en plus vis à vis du manga original mais il faut savoir que ces histoires sont pas forcément folles (et ont été écrite assez récemment) mais surtout qu'elles vont carrément te spoiler certains points de l'intrigue avant l'heure. Tu sauras dés les 1er chapitres l'identité du méchant par exemple.
Pour ce qui est de la traduction bah visiblement c'est comme la deluxe au final vu ce qui a été dit plus haut. Peut être que certains dessins ont été légèrement améliorés mais de ce que j'ai vu c'est pas non plus le jour et la nuit, loin de là (Kurumada n'étant pas un dessinateur d'exception).
Bref je pense que la Deluxe est un excellent choix aujourd'hui pour découvrir l'histoire voir même le meilleur selon moi.
Le 27 octobre 2024 à 22:05:50 :
Le 27 octobre 2024 à 20:08:47 :
Le 25 octobre 2024 à 16:38:00 :
Sortie du Tome 3 de Time Odyssey par Jérome Alquié et aussi sortie de la Final Edition accompagné par une grosse polémique, dans sa communication Kana a évoqué les différents changements de cette édition dont la nouvelle traduction reprenant les dialogues réécrit par Kurumada, sauf que ce n'es pas totalement le cas, la traduction est identique à la deluxe et beaucoup de dialogues modifiés par Kurumada comportent l'ancienne traduction:Ici la traduction a été changé sur la 1ère phrase mais pas la 2ème alors qu'en version Japonaise Saori ne mentionne plus l'Europe du Nord:
La phrase change de place comme en VO mais la traduction est quasi inchangée ici aussi:
Kana a déjà commencé à botter en touche en explication qu'ils sont surpris de ce type d'erreur et qu'ils vont se renseigner et communiquer ultérieurement mais il y a pas mal de retours de proches de la licence qui évoquent le fait que la parution de la Final Edition serait la condition sina qua non qui aurait permis l'existence de Time Odyssey et que la traduction aurait été faite dans des conditions assez médiocre car Kana n'en avait plus rien à foutre du manga original depuis les ventes décevante des deluxe et subissait cette Final Edition
Moi qui voulais commencer Saint Seiya avec la Final Edition je suis bien dégoûté...
Du coup j'hésite avec la Deluxe mais on n'a pas les chapitres bonus :/Et puis Kana fait du Kana quoi la couverture je ne comprends pas pourquoi ils ont changé la couleur.
Sincérement prend toi la deluxe : grand format, certaines pages en couleurs, papier glacé de trés bonne qualité, tous les volumes sont dispo.
Certes la final édition à 3 histoires en plus vis à vis du manga original mais il faut savoir que ces histoires sont pas forcément folles (et ont été écrite assez récemment) mais surtout qu'elles vont carrément te spoiler certains points de l'intrigue avant l'heure. Tu sauras dés les 1er chapitres l'identité du méchant par exemple.
Pour ce qui est de la traduction bah visiblement c'est comme la deluxe au final vu ce qui a été dit plus haut. Peut être que certains dessins ont été légèrement améliorés mais de ce que j'ai vu c'est pas non plus le jour et la nuit, loin de là (Kurumada n'étant pas un dessinateur d'exception).Bref je pense que la Deluxe est un excellent choix aujourd'hui pour découvrir l'histoire voir même le meilleur selon moi.
Tant que le problème de trad. n'a pas été réglé, c'est en effet mieux de partir sur la deluxe (beaucoup de pages sont éditées avec l'ancienne traduction, alors que plusieurs sont bel et bien modifiées, ils ont totalement merdé, je ne vois pas comment ils ont pu faire ça à ce point...)
Mais, ensuite, ça dépend des objectifs de lecture et/ou de collection : est-ce qu'on l'on veut juste apprécier l'histoire globale, ou avoir le contenu complet de l'œuvre, au plus proche de l'original ? Est-ce que l'on s'en fout du papier ou est-ce qu'on y accorde une assez grande importance ? Etc.
Perso, s'ils corrigent effectivement les problèmes de trad., je finirais par revendre la deluxe pour prendre la Final, histoire d'avoir le récit au complet, avec les ajouts et autres révisions de cette édition. Mais, encore faut-il que Kana fasse correctement son travail.
Mais du coup cette final edition, elle est sensée avoir des changements dans les dialogues pour assurer une cohérence avec Next Dimension ?
Le 29 octobre 2024 à 20:56:44 :
Mais du coup cette final edition, elle est sensée avoir des changements dans les dialogues pour assurer une cohérence avec Next Dimension ?
Ca et aussi pour améliorer la cohérence globale du manga au niveau de l'attitude des personnages ou juste parce que certains passages ne plaisent plus forcément à Kurumada, après il avait déjà opéré à des modifications dès le passage en format relié, Il y a un assez bon article sur ça (les changement son évoqué après la moitié https://lesanctuairedepromethee.wordpress.com/2021/05/20/kurumada-ecrire-pour-survivre-reecrire-pour-exister/)
Kana a réalisé un communiqué sur ses réseaux par rapport aux problèmes de la Final Edition, la sortie du tome 2 est reportée et le Tome 1 sera réédité, ceux qui l'ont déjà acheté pourront l'échanger avec la nouvelle édition.
Saint seiya then: la fleur des ruines
Athena a retrouvé la mémoire (ce fut rapide) et confirmation que Masami Kurumada planche sur la suite
Le 15 novembre 2024 à 08:08:23 :
Saint seiya then: la fleur des ruinesAthena a retrouvé la mémoire (ce fut rapide) et confirmation que Masami Kurumada planche sur la suite
Pas le temps de niaiser avec Kurumada
Après on a pas de détails sur combien de temps s'est écoulé entre la séquence avec Apollon et celui-là, dommage de ne pas apprendre grand chose si ce n'est que le message d'Aiolos apparu à la fin de ND au pied du Sanctuaire est le fruit d'une volonté extérieure et que Saori avait déjà dans son subconscient le besoin de venir au Sanctuaire, à voir maintenant comment ça va se goupiller pour la suite.