J'en ai marre de devoir poser cette question à chaque nouveau RPG ^^'
Non, en anglais
oui et c'est toujours la même reponse ! moi fan des rpg japonais toutes categorie , je me contente uniquement de ceux qui sont traduit, c'est a dire 2 par ans !
doubler un jeu comme ca en anglais dans les voix est une honte ! mais bon il y a eu deja bcp de debat la-dessus !
@blackmask2010
+1 Idem c'est triste
c'est pas un anglais super complexe....
vos bases scolaires + à la rigueur un bon dico en anglais (pour les quelques rares fois ou le voc va vous manquer) et c'est dans la poche.
vous avez essayer de faire un rpg en japonais? c'est une autre paires de manches XD
m'enfin c’est vous qui voyez, mais vous loupez des tas de bons rpg, et vous continuerez dans loupé car l'anglais est une langue internationale, contrairement au français...
Les RPG en japonais c'est même tellement prise de tête que ça tue tout le plaisir, perso j'ai jamais insisté longtemps. Sans même parler de devoir "apprendre" les menus, j'aime comprendre l'histoire et les dialogues sans avoir une FAQ sous les yeux en permanence x)
Par contre en anglais oui, surtout les Atelier qui sont super basiques. Après si les gens pas à l'aise veulent pas faire un petit effort... bah tant pis pour eux, ils savent pas ce qu'ils manquent.
Surtout qu'effectivement, c'est pas comme si le monde entier parlait pas anglais...
Je suis entièrement d'accords, j'ai jamais compris pourquoi les gens mettaient l'anglais comme une barrière insurmontable, et crachaient systématiquement sur les éditeurs qui ne prenaient pas la peine de faire une traduction française.
Déjà qu'en France on est pas très bien servi en J-RPG/T-RPG même en ayant des sous titres uniquement anglais, il est dommage de pas faire un effort d'apprentissage.
J'ai fais un gros pas en anglais lorsque j'ai acheté Sakura wars so long my love qui est un jeu bourré de dialogue, du coup aujourd'hui je comprend l'anglais courant ainsi que l'anglais dans des jeux, à part des fois certains termes, mais bon un dico ou internet et le tour est joué.
C'est quelque part une chance de devoir se forcer à apprendre l'anglais dans des jeux plutôt chouettes.
Tiens, les Sakura Wars c'est une série de jeux qui m'a toujours intrigué mais je me suis jamais penché dessus encore. C'est si bien que ça en a l'air ?
Sinon moi c'est les RPG de l'époque SNES (Chrono Trigger et FF6 en tête) qui m'ont forgé à l'anglais, vu que bon... y avait pas le choix à l'époque. Le résultat c'est que maintenant, j'habite chez les Anglais ^^;
Mais sans aller jusque là, c'est effectivement pas compliqué en général, et c'est franchement dommage de s'arrêter à ça et de rater une tonne de très bon RPG.
Les Sakura wars sont des jeux avec un charme inimaginable, rien que pour l'ambiance on se met à adorer, perso je te conseille le 1 et le 2 sur Sega Saturn
J'ai pas encore attaqué sérieusement le 1er mais pour l'instant j'ai trouvé qu'il y a tout les ingrédients qui font un bon jeu comme une ambiance géniale (du style steampunk ) des musiques excellentes et des persos ultra chasmistatiques comme la sublimissime Sakura
tiens c'est marrant moi c'est l'inverse. Je suis tellement habituée à jouer à des jeux anglais et japonais que quand c'est en français je me sens perdue lol..
J'ai fais que Sakura wars so long my love sur wii mais il existe sur ps2, on se met à s'attacher aux personnages, y a une énorme rejouabilité car dans les dialogues tu as systématiquement des choix qui amènent vraiment des réactions différentes, drôles, différentes facettes de personnalités, etc.
Quand au système de combat, il est agréable.
Mais le doublage anglais était vraiment génial
Perso j'ai mit Rorona en anglais parce que la trad' française me perturbait à mort
Ben pareil, ma PS3 est réglée en anglais depuis que je l'ai achetée, ça évite le risque de traductions bancales (et les doublages FR pour certains jeux).
Je joue occasionnellement en français quand c'est pas sur ma console, mais ça fait bizarre. Pareil pour les animes en fait, je préfère une STA à une STF.
Et je note pour les Sakura, j'ai malheureusement pas de Saturn mais si y a une version PS2 qui demande pas d'avoir fait le reste pour suivre l'histoire, je vais probablement essayer ça un de ces jours
non y a pas vraiment de liaison avec un sakura wars du passé au niveau de l'histoire. Donc c'est tout bon, mais il existe que aux US il me semble, donc je sais pas si les ps3 EU lisent les jeux US.
Je regarde aussi les animés avec sous titre anglais car ils sortent souvent plus rapidement et l'anglais utilisé n'est pas un anglais compliqué alors je ne me casse pas la tête
La PS3 certainement pas non, j'ai pas un vieux modèle qui lit les jeux PS2.
Mais j'ai encore ma PS2 (active d'ailleurs, vu que j'essaie de finir Dragon Quest avant de commencer Ayesha ^^; ), avec ce qu'il faut pour lire les jeux importés donc ça devrait aller. Le plus relou ça va être de le trouver, de préférence à un prix décent.
Marre
Quelle l'intérêt d'aller vendre un jeu en France s'il n'est pas traduit? Sachant qu'il ce vendra en très peut d'exemplaire.
Je trouve ça débile
Là personne qui veut ce jeu il là cas le prends en import.
Et je voulais dire aussi pour certaine personne ARRÊTER de dire que l'anglais et facile pour vous peut êtres mais pas pour tous le monde comme moi par exemple qui n'à pas eu la chance d'apprendre l'anglais.
"Quelle l'intérêt d'aller vendre un jeu en France s'il n'est pas traduit? Sachant qu'il ce vendra en très peut d'exemplaire."
Faut inverser le raisonnement. C'est un jeu de niche, dans tous les cas il cible un public assez restreint et pas des ventes énormes.
Du coup, une traduction ne serait sûrement pas rentable. C'est pas gratuit, et ça couterait sûrement plus que ça n'apporterait de bénéfices sachant que la majorité des acheteurs sont certainement ceux qui connaissent la série, et sont pas dérangés par l'anglais.
En soi c'est dommage vu que ça n'aide pas à faire connaitre la série, mais c'est assez compréhensible comme décision.
Je sais qu'on rate des tas de bons RPG... merci...
Mais je joue pour me divertir, si c'est pour jouer avec l'Harrap's sur les genoux ça va vite me gonfler...
Je continue ma lutte pour la localisation des jeux nippons chez nous et traduit
Bonne perte de temps, ca n'arrivera jamais. Si t'es fan des J-RPG mets toi a apprendre l'anglais, si tu as la motivation c'est pas trés dur.
Ce jeu est interdit au moins de 16 ans.
par conséquent n'importe quel français apprend l'anglais depuis au moins 6 ans pour pouvoir y jouer.
Le niveau est tellement simple, qu'effectivement un jeune de 16 ans peut le lire.
Ceux qui disent le contraire sont des chauvins qui ne veulent faire aucun effort.
Alors j'espère que plus aucun Atelier sera dans autre chose que l'anglais, afin que les chauvins restent frustrés.
La France représente une toute petite partie du marché.